Et komparativt blikk på Norsk eventyrtradisjon sammenlignet med andre eventyrtradisjoner
Eventyrtradisjonen i Norge er ikke mulig å datere grunnet at det er en muntlig tradisjon. Tradisjonen rundt Eventyr eksisterer i hele verden. Eventyr ble gjenfortalt i de norske hjem, og lokale variasjoner oppsto da gjenfortellingen gav rom for kunstneriske friheter og lokale skikker.
Eventyrsamling er tradisjonen der en samler inn de muntlige eventyrene. De blir så skrevet ned og standardisert. Dette gir en sikkerhet for at eventyrene blir bevart for kommende generasjoner, og har ofte blitt brukt som et nasjonsbyggende verktøy. Dette var spesielt aktuelt under nasjonalromantikken på 1800tallet. Nye og kommende nasjoner som Norge og Tyskland brukte aktivt eventyrene for å symbolisere folketradisjoner og det særegne knyttet til deres folkeslag. Innsamlingen ble i Norge foretatt av Peter Christian Asbjørnsen og Jørgen Moe. I Tyskland ble eventyrene samlet inn av brødrene Jacob og Wilhelm Grimm. Brødrene Grimm var først ute med å samle inn eventyrene i Tyskland der klassikere som Hans og Grete, katten med støvlene, ulven og de syv geitekillingene, Tommeliten, Tornerose, Askepott og Snehvit og de syv dvergene ble innhentet. Brødrene Grimms prosess med å samle inn folkeeventyr inspirerte Asbjørnsen og Moe til å gjøre det samme i Norge. Begge innsamlingene ble en stor suksess. Tyskland og Norge hadde det til felles at begge folkene var folk uten en samlende nasjon, da Norge var i union med Sverige og datidens Tyskland bestod av flere småstater. Preussen som senere skulle bli Tyskland brukte felleskapet knyttet til tradisjoner, språk og kultur for å skape en nasjonalfølelse, og de felles eventyrene ble en av de mange broene som skulle binde det kommende tyske til et folk. I Norge hadde eventyrene en noe lignende funksjon, men de hadde i tillegg funksjonen at det differensierte det Norske fra den svenske overmakten.
Et aspekt som kan sammenlignes ved de ulike eventyrtradisjonene kan være selve overleveringen. Hvordan en forteller en historie er en kunstform som muligens trår inn i dramatikken og skuespillerens verden og studie. Det å fortelle en historie er en handling som kan gjennomføres på utallige måter, men det som er sikkert er at som lytter kan en raskt merke om en blir engasjert eller ikke. I Norge er det ikke knyttet noen spesifikk tradisjon til hvordan å fortelle et eventyr. Teknikker som innlevelse, gestikulering, stemmeleie og bruke forskjellige stemmer for de ulike karakterene er noe som ofte kan kjennetegne en god eventyrformidler. I Japan derimot vokste det i Heian perioden (794-1185) begynte munker å fortelle humoristiske eventyr for å spre Buddhas lære på en måte som var mer tilgjengelig for den allmenne mann og kvinne. Denne tradisjonen ble ført videre av munkene, men under Sengoku perioden (1500-1600) da det var kontinuerlig borgerkrig i Japan ansatte mange føydale krigsherrer munker for å lære dem opp til å bli litterære og veltalende individer. En munk med navn Anrakuan Sakuden var spesielt dyktig på dette, og skrev ned 1000 historier som senere skulle danne grunnlaget for Rakugo tradisjonen. I Edo perioden (1603-1868) ble fortelling av Sakudens historier og andre humoristiske historier en vanlig type underholdning over hele Japan. Etter hvert ble dette en tydelig sjanger innenfor eventyr kalt Rakugo der fortelleren sitter alene på en scene ikledd tradisjonell kimono og en papirvifte i hånden. Fortelleren skal overdrive, ha god humoristisk timing, variere i stemmeleie og ofte snakke i et heseblesende tempo fra Sakudens historier. Denne tradisjonen for eventyrfortelling er særegen for Japan, men den kan ha noen fellestrekk med direkte radioteater. Det er knyttet mye tradisjon for hvordan en forteller det enkelte eventyret, og gode rakugo fortellere har ved enkelte tilfeller fått tittelen levende nasjonalskatt av den japanske stat. Den dag i dag kan en oppleve Rakugo på Japansk fjernsyn, radio eller i levende live på de flere Rakugo hallene som finnes i Tokyo og Osaka.
En annen del av den Japanske eventyrtradisjonen som har fellestrekk med de norske eventyrene er Yokai fortellinger. Det kan ofte være interessant å sammenligne med japansk kultur i og med at Japan var isolert fra resten av verdenssamfunnet før de åpnet grensene til omverdenen i 1868. Dette har betydd at de kulturelle tradisjonene har utviklet seg i isolasjon uten påvirkning utenfra. Resultatet av dette er at Japan har helt særegne kulturelle utrykk innenfor alt fra mat, kunst, språk og så videre. Buddhismen var allerede ankommet Japan før de gikk i isolasjon, men den lokal Shinto religionen hadde og har fremdeles et sterkt fotfeste i befolkningen. I Norske folkeeventyr har vi monstre som Nøkken, troll og huldra. Disse er ofte knyttet til naturkrefter og elementer fra norsk natur. I Japanske eventyr har man mange flere ulike monstre, men flere av dem har fellestrekk med de norske monstrene. Oni er i bunn og grunn troll med horn og stor klubbe. Det finnes fellestrekk mellom Nøkken og Kappa. Nøkken er et vesen som drar deg under hvis du svømmer på for dypt vann i innlandstjern. Kappaen bor derimot i elver og bekkefar og drar den som går alene under med mindre de enten klarer å tippe tallerkenen den har på hodet for vann, eller hvis de gir den en agurk. Huldra er en vakker kvinneskikkelse som en kan møte i fjell og skoger. Hun lokker til seg mennesker og holder dem fanget. I Japansk eventyr er det nærmeste vi kommer Huldra en Yuki Onna, eller snø-kvinne. Hun sitter ofte alene ved et bål og lokker menn til å varme seg i hennes favn, men hun har ikke noe varme fordi hun er av is og snø. Mennene fryser deretter i hjel, og hun går på ny etter leting etter varme.
Flere av de Japanske Yokaiene har en religiøs betydning i henhold til Shinto religionen slik som tenguen som bringer vinden over landet. I gammelnorske eventyr kan dette sammenlignes med at Tor rir vognen sin og tar med seg lyn og torden. I den moderne norske eventyrtradisjonen er ofte eventyrene knyttet opp mot kristendom som for eksempel smeden og fanden. Denne typen legendeeventyr er utstrakt over hele verden, og kristendommen som shinto brukte eventyr for å spre sitt tankesett.
Kilder:
https://blog.japanwondertravel.com/rakugo-japanese-storytelling-36260